为期6天的第8届中国-南亚博览会于7月23日在云南昆明开幕。今年,南博会吸引了来自82个国家和地区的2000多家区域内外的参展商参展。近一半参展商来自海外,绝大多数来自南亚东南亚国家。
今年的南博会以“团结协作,共谋发展”为主题,展品涵盖多个领域,重点涉及绿色能源、现代农业、医疗康养、休闲娱乐、文化旅游等,充分彰显中国与南亚国家间的经贸合作潜力。展会设置15个展馆,专业馆占比近60%,包括建筑科技、制造业、绿色能源、现代农业、地区特色产品等。南博会首设咖啡产业馆,参展企业超过160家。此外,南亚馆增至2个,设置展位800多个,并为主题国巴基斯坦专门设置了主题国展区。
南博会此前已成功举办7届,在深化中国与南亚国家贸易合作方面持续发挥着政策交流、商品贸易、投资合作的关键平台作用。至今,已吸引18000多家国内外企业参展,超过400万人次入场参观,外贸成交额累计超过1000亿美元,促成3000多个项目签约落地。据中国商务部统计,2023年,中国和南亚国家贸易额接近2000亿美元,比2013年首届南博会举办时翻了一番。
8th China-South Asia Expo Attracts Over 2,000 Companies
Event Strengthens Trade and Investment Ties Across the Region
KUNMING, China,July 24, 2024 /PRNewswire/ – The eighth edition of the China-South Asia Expo (CSAE), a six-day event, commenced on July 23rd in Kunming, Yunnan Province. This year, the expo welcomed over 2,000 local, regional and international exhibitors from 82 countries and regions. Nearly half of these exhibitors came from outside of China, with the heaviest representation being companies located throughout South and Southeast Asia.
This year’s CSAE, themed “Unity and Cooperation for Development,” offers an expansive showcase across a wide range of sectors, with a spotlight on companies in the green energy, modern agriculture, healthcare, leisure, entertainment, culture and tourism fields, highlighting the economic and trade potential between China and South Asian countries. The expo features 15 exhibition halls, with nearly 60% of the available space allocated to targeted industries, including dedicated spaces for building science and technology, manufacturing, green energy, modern agriculture, and region-specific products. For the first time, the expo features a Coffee Industry Pavilion, hosting over 160 exhibitors. Additionally, the South Asia Pavilion has expanded to include two halls, providing space for more than 800 booths, and incorporating a special exhibition area for Pakistan, this year’s theme country.
Since its inception, the CSAE has played a crucial role in deepening and expanding trade ties between China and South Asian countries, with seven successful editions to date. The expo continues to serve as a key platform for policy exchanges, commodity trading, and investment collaboration. To date, it has attracted participation from over 18,000 domestic and international companies, drawn more than 4 million visitors, and generated over US$100 billion in foreign trade turnover, leading to the signing and implementation of over 3,000 projects. Data from China's Ministry of Commerce show that in 2023, trade between China and South Asian countries neared US$200 billion, marking a doubling since 2013, the year the expo was first held.
滇公网安备 53011402000434号

